بر تو اَنوارِ حَقّ مُقّرر باد
بر تو اَنوارِ حَقّ مُقّرر باد
May God’s light always shine on you,
حُسنِ او بر تو هردَم اَظهَر باد
May God’s goodness continuously be bestowed upon you.
به تجلیِّ ذات ، طلعتِ تو
With God’s reflection, your face,
چون دلت ، لحظه لحظه اَنور باد
Like your heart, every instant become more full of light.
در طرب خانهٔ وصالِ قِدَم
As within the transcendent house of festivities before this world,
هر زمانت سُرورِ دیگر باد
May happiness be with you in every other era.
ز انعکاسِ صفایِ آبِ رُخت
By the reflection of the pureness of your nobility,
مَنظرِ قُدسیان مُنوّر باد
The view of saints will be brightened.
وز نَسیمِ ریاضِ اَنفاسَت
From the breeze of the flowery scent of your breath,
جانِ روحانیان مُعطّر باد
May the soul of the holy people in heaven capture this scent.
به جمالت که مَجمَعِ حُسن است
May the beauty of your face, which contains all goodness,
دیدۀ جانِ ما مُنوّر باد
Brighten the eyes of our soul.
هر سعادت که حاصل است تو را
For each of the qualities that you have attained,
دوستانِ تو را مُیسّر باد
Make it possible for your followers to attain.
دوحهٔ روضهٔ منوّرِ تو
The place of the garden full of light you are in,
رشکِ گُلزارِ خُلدِ اَزهَر باد
Is the place that heaven wishes to be.